「あらゆる手を尽くす、全力を尽くす」を英語で表現すると
"pull out all the stops (for something/someone) to do"
例えば以下のような。
The team owner pulled out all the stops to reach an agreement with him.
If you pull out all the stops, you can get a good result.
The paramedic pulled out all the stops to save his life.
他にも
"move heaven and earth to do"
も同様に「あらゆる手を尽くす、全力を尽くす」と言う意味があります。
言い換えれば「何かを達成する為に全力を尽くす」という事です。
コメント
コメントを投稿