- オリジナル原稿は2015年12月14日作成。
like so manyとは「まるで同数の〜のよう」という意味で、so manyで「同数の、そんなにたくさんの、それだけの」という意味合いになる。
例えば、
They follow their leader like so many bees.(彼らはまるで多くのハチのようにリーダーに従っている)
The houses look like so many stones.(その家々はまるでたくさんある石のように見える)
like so manyの後は必ず複数名詞、なぜならso manyと言っているのに単数だとおかしい。
※Bee は小さくとても数えられそうに無いが、可算名詞。
※stoneも場合によっては数えられそうに無いが、可算名詞でもあり不可算名詞でもある。
ちなみにas so manyも同様の意味。
例えば、
They follow their leader as so many bees.(彼らはまるで多くのハチのようにリーダーに従っている)
なにかご質問、ご意見、訂正、異論、反論あればコメントにお願いします。
※あまり略しすぎて日本語訳にすると誤解を招くかもしれないので、後日少し修正した。
コメント
コメントを投稿